Search


【詰まり】
[つまり] [tsumari] [副詞]
🔸重音: ...

  • Share this:


【詰まり】
[つまり] [tsumari] [副詞]
🔸重音: 1
🔸中文翻譯: 也就是說;總之
🔸Translation: that is to say; to sum up

常看日本人教日文的影片
他們解釋單字、文法的意思
要做個補充或總結的時候
很常用到這個副詞
有「所以說」、「也就是說」的感覺

最近在看的「被討厭的勇氣」原文版
哲學家和年輕人一來一往的辯論中
在解釋自己的觀點或確認對方的意思時
也很常常用到つまり
節錄幾句:
つまり、環境(かんきょう)の変化(へんか)によって錯覚(さっかく)してしまう。
也就是說,環境的變化讓我們產生了錯覺。

つまりアドラー心理学(しんりがく)は、堅苦(かたくる)しい学問(がくもん)ではなく、人間理解(にんげんりかい)の真理(しんり)、また到達点(とうたつてん)として受(う)け入(い)れられている。
也就是說,我們並沒有把阿德勒德心理學當成一門艱澀的學問,而是當成了解人性的真理,甚至是一個終極目標。

記法:
「つまり」音近「知馬力」
路遙知馬力,也就是說,日久見人心
兩個是概念是等價的

#日文輕鬆記

追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/


Tags:

About author
not provided
#單字聯想記法 #文法重點整理 #學習資源推薦 讓學日文成為一件輕鬆愉快的事☕
View all posts